Pınar ve İmam Özgül’den Berlin’de Unutulmaz Konser

Pınar ve İmam Özgül’den Berlin’de Unutulmaz Konser

ABONE OL
12:05 - 03/05/2025 12:05
Pınar ve İmam Özgül’den Berlin’de Unutulmaz Konser
1

BEĞENDİM

ABONE OL
Kaplan
Best

Berlin’de, sanatseverler otantik müzik dolu unutulmaz bir gece yaşadı. ha-ber.com ekibi olarak biz de, Berlinli sanatçılar Pınar ve İmam Özgül’ün kusursuz şekilde organize ettikleri bu özel konsere katıldık.

Sanatçılar, konserin açılışını her zamanki gibi özlerinden ve çizgilerinden ödün vermeden, “Da bira xatir be to” adlı eserle yaptılar. Ardından Pınar Özgül, Baki Öz’ün “Lorî” adlı eserini seslendirdi. Aynı zamanda, 22 Nisan 2025’te Babek Yayınları tarafından yayımlanan yeni kitabı Aẍw û Adir (Wasser und Feuer)’den “Dargom” adlı şiirini de dinleyicilerle paylaştı. Bu şiirin Almanca çevirisini ise ünlü Drehleier sanatçısı Silke Reichmann-De Salas seslendirdi ve salonda duygusal anlar yaşandı.

Konser boyunca, sanatçılar kendi besteleri olan Kürtçe, Türkçe, Almanca ve Zazakî/Kirmanckî eserleri seslendirerek Berlinli dinleyicilere müzikal bir şölen sundular. Özellikle “Xatir” adlı türkü sırasında gitarist Ronî Mam, kaval sanatçısı Cîhan Toraman ve Drehleier sanatçısı Silke Reichmann-De Salas’ın doğaçlama performansları büyük beğeni topladı.

Silke Reichmann-De Salas, konser sırasında yaptığı kısa konuşmada Pınar ve İmam Özgül ile tanışıklığından duyduğu memnuniyeti dile getirdi. Pınar Özgül’ü “kaynak” olarak tanımlayan sanatçı, onun sanat, şiir ve müzikte ilham verici bir figür olduğunu vurguladı.

Konserin ilk bölümü yaklaşık bir buçuk saat süren coşkulu performansla sona ererken, ikinci yarı ise Köln’den gelen halk müziği sanatçısı Kadri Karagöz’ün sahne almasıyla devam etti. Karagöz, güçlü bas bariton sesiyle izleyicilere adeta Ruhi Su’yu anımsattı. Gecenin finalinde ise sahneye davet edilen şair ve sanatçılarla birlikte seslendirilen Zazakî “Dayê, Dayê” türküsü, konsere damgasını vurdu.

Konser sonunda konuşan Pınar Özgül, yeni çıkan Aẍw û Adir (Wasser und Feuer) adlı şiir ve türkü kitabının heyecanını yaşadığını belirterek, özellikle Almanca çevirisi yapılan bu eserin kültürel tanıtım etkinliklerinde sahiplenilmesini arzuladığını ifade etti. Ayrıca, sanatçının kaleme aldığı yeni Zazakî şiir kitabının da okuyucularla buluştu.

Haber ve Fotoğraflar: Mustafa Temel

Inal

En az 10 karakter gerekli
Gönderdiğiniz yorum moderasyon ekibi tarafından incelendikten sonra yayınlanacaktır.


HIZLI YORUM YAP