DİLDE DEVRİM

ABONE OL
18:56 - 01/10/2020 18:56
0

BEĞENDİM

ABONE OL
Kaplan
Best

Gerçek adını neden gizlediğini anlamadığım Candaroğlu’na;

Tanışıyorsak, Sevgili, tanışmıyorsak Sayın Candaroğlu;

Dilde devrim; Türk Dil Kurumu’nun dilimizin yazım kuralları ve dilimizi yabancı sözcüklerden arındırma konusunda yaptıklarının adıdır.

Almanca’dan alınan akkuzatif, -e’li, -de’li ve -den’li datif yerine; adın durumlarını yalın, -i, -e, -de ve – den durumları olarak adlandırmanın adıdır. Dilimizde genetif yoktur. Onun adı tamlamadır. Tamlamalar isim ve sıfat tamlamalarıdır. İsim tamlamalarının üç biçimi vardır:
1. Belirtisiz isim tamlaması,
2. Belirtili isim tamlaması,
3. Zincirleme isim tamlaması
İlk ikisinde tamlayan da tamlanan da isimdirler. Tamlanan sözcük hangi tür sözcük olursa olsun tamlanan ekini aldığı andan sonra artık bir isimdir. Zincirleme isim tamlamasında ilk ve son sözcük isimdirler, arada kalanlarda isim olma koşulu yoktur.

Sıfat tamlamalarında tamlayan sözcük sıfat, tamlanan sözcük isimdir. Tamlayan da tamlanan da ek almazlar. Tamlanana ek getirirseniz tamlama sıfat tamlaması olmaktan çıkar, isim tamlaması olur.

Eğer; düşünce açıklayan bir konuşma yapacak, bir yazı yazacaksanız bu konuyu bilmeniz bir gereklilik, belki de bir zorunluluktur. Bunu bilmemenizin suçlusu da benim, biz öğretmenleriz.
”Muhteva”yı değil, ”içerik” sözcüğünü kullanmanın adıdır dil devrimi. Devrime inananlar hem ”dil” hem de ”lisan” demezler. Onlar; Türkçesi olan sözcüğün yerine yabancı olanını kullanmazlar.

”Yani lisanın devrimle alakası nedir?” diye sorana bunu anlatmanın deveye hendek atlatmaktan güç olduğunu biliyorum.

Dilciler yeni sözcükler ”icat ” etmezler. Onların yaptıklarına ”sözcük türetme” denir. Bunu yaparken ”yapım ekleri”ni kullanırlar. Ses uyumuna göre değişen -cik eki de yapım eklerinden biridir. Ancak; bu ek, isimlerde anlam küçültmek için de kullanılır. Bu ek, ismin anlamına acıma duygusu da katar. Küçültme ve acıma duygusu amaçlı kullanıldığında ”çekim eki”dir.

Bunları bilmemenizin suçlusu da benim, biz öğretmenleriz.

Dil devrimcilerinin yaptıklarına yutturmaca demek devrim düşmanlarının, karşı devrimcilerin ağzına yakışır. Bu değerlendirme insaf ölçülerine sığmayacak bir kendini bilmezliktir.

Dilde devrime inananlar tahlil etmezler, çözümlerler.
”Mukaddes”in Türkçesi ”kutsal”dır. O, sizin küçümsediğiniz -sel ekiyle türetilmiştir.

Sözcükle birlikte yazılan ”-ki” ilgi ekidir. Edat olan ”ki” sözcükle birlikte değil, ayrı yazılır.

Bunu bilmemenizin suçu da bizimdir.

Yabancı sözcüğü Türkçeleştirmeyi ”katletmek”olarak değerlendiren anlayışa ve kafa yapısına ne diyeyim?

Kendi başına bir anlamı olan ya da bir anlamı olmasa da tümce kurmada kullanılana sözcük, bir görüşü, bir düşünceyi ya da bir isteği anlatan sözcük dizisine de söz denir.

Anlaşılan bunu da bilmiyorsunuz. Size hiç yararımız olmamış bizim.

Beni Türkçeyle alay ediyor olarak suçlamak sınırlarınızı aşar sizin. Türkçeyle ne alay ederim ne de alay edilmesine izin veririm. Neden mi? Çünkü ben o dilin tutkunuyum.
”Tutkun”u anladın mı? ”Meftun” mu deseydim yoksa?

Alıntı yaptığınız adı tanımıyorum. Belli ki; o da sizin gibi dilde devrimi yadsıyanlardan biridir. Dilde devrimi övecek değildi ya!

Mustafa Balbay’ın kulakları çınlasın!

”KAYGILARIMLA…”

Hasan Arslan
Türkçe Öğretmeni

Inal

    Bu yazı yorumlara kapatılmıştır.